英语四六级翻译:新冠疫情高频词汇学习
〖壹〗、四六级翻译押题材料(新冠相关)核心策略:将中文句子简化后再翻译,重点掌握高频词汇的灵活运用。示例段落:新冠疫情(COVID-19 pandemic)爆发(breakout)后,病毒(virus)通过人际传播(transmission)迅速蔓延 。

〖贰〗、日常积累:碎片化学习与资料利用碎片化学习:利用沪江英语四六级推送的高频词汇 、作文模板等资料 ,每天花少量时间翻阅,日积月累形成知识储备。例如,上课或通勤时通过手机查看推送内容。资料总结:关注资料条理性 ,便于快速查阅 。例如,将高频词汇按主题分类,或总结作文模板的常用句式。
〖叁〗、英语四级对段落翻译 ,针对其考察的内容,考生要有意识地积累和背诵一些和中国节日、历史事件 、经济和社会发展相关的词汇。大家可以关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸,例如中国日报及其网站 。这份报纸的大部分内容确实超越了考生的实际水平 ,但考生可以学习一些涉及日常生活的词语。
〖肆〗、建议信范文 假定你是李华你的澳大利亚好友Jim 所居住的地区最近出现了新冠病毒患者,他感到很害怕,向你征求意见。请你给他提出建议 ,要点如下你的建议和理由 。表达祝愿,注意:1词数 80左右。 可适当增加细节以使行文连贯。
〖伍〗、南通崇川上元教育位于王府大厦麒玉楼3楼,提供专业英语四六级培训,适合零基础学员报名学习 。
〖陆〗 、翻译技巧:专有名词翻译准确性训练 ,要求词汇量“地基稳固”。写作提升:万能句型模板,重点训练开头与结尾,提供6月考试保底计划。零基础适配性 课程从词汇、语法等基础内容切入 ,逐步过渡到四六级考试技巧,适合英语基础薄弱或零起点学员。通过高频词汇总结、同义替换等材料,降低学习门槛 。
疫情词汇
病毒与病例相关术语novel coronavirus:新冠病毒指2019年首次发现的新型冠状病毒 ,世界通用名称。new confirmed cases:新增确诊病例每天新增的经实验室检测确诊的病例数。imported cases:境外输入病例从其他国家或地区传入本地的确诊病例 。
封锁(Lockdown):指为阻止疫情蔓延而采取的严格出行限制措施,要求人们尽量留在家中,非必要不外出。 大流行(Pandemic):指疫情在全球范围内的广泛传播 ,被多家词典评选为年度词汇,反映了疫情的全球性影响。
话题词汇积累asymptomatic infection释义:无症状感染 说明:指感染了病毒但身体没有出现明显症状的情况,这类感染者在疫情传播中具有一定隐蔽性 。例如 ,Some asymptomatic infection cases were found in the community screening.(在社区筛查中发现了一些无症状感染病例。

新冠抗疫相关英语词汇
〖壹〗 、病毒与病例相关术语novel coronavirus:新冠病毒指2019年首次发现的新型冠状病毒,世界通用名称。new confirmed cases:新增确诊病例每天新增的经实验室检测确诊的病例数 。imported cases:境外输入病例从其他国家或地区传入本地的确诊病例。
〖贰〗、《牛津英语词典》将“WFH”“social distancing ”等新冠肺炎疫情相关词汇纳入词条,反映了疫情对语言的显著影响。“WFH”(在家办公)首次使用:1995年出现“working from home”的完整表述,但缩写“WFH ”在疫情前鲜为人知 。
〖叁〗、Mask:口罩 ,对病毒传播有一定防护作用,在疫情期间被广泛使用。Death Toll:死亡人数,这场疫情的牺牲 ,每个数字背后都是失去的生命,反映了疫情的严重性。Vaccine:疫苗,对抗病毒的终极武器 ,研发疫苗是全球抗疫的重要目标,对于控制疫情具有重要意义。
〖肆〗 、核心词汇 Epidemic(疫情):用于描述疾病大规模传播的状态,如 global epidemic(全球疫情) 。Pandemic(大流行):强调跨国传播的严重性 ,如 COVID-19 pandemic(新冠大流行)。Outbreak(爆发):指疫情的突然出现,如 an outbreak of influenza(流感爆发)。
〖伍〗、四六级翻译押题材料(新冠相关)核心策略:将中文句子简化后再翻译,重点掌握高频词汇的灵活运用 。示例段落:新冠疫情(COVID-19 pandemic)爆发(breakout)后 ,病毒(virus)通过人际传播(transmission)迅速蔓延。
〖陆〗、“后疫情时代”的英文表达为Post-pandemic era。背景知识:后疫情时代(Post-Pandemic)指新型冠状病毒疫情过去后的时代 。新冠肺炎疫情不仅危及各国人民生命安全和身体健康,还严重冲击世界经济。
一些和新冠病毒有关的英语词汇
〖壹〗、以下是一些和新冠病毒有关的英语词汇: Novel Coronavirus(新冠病毒)Novel:意为“新颖的,前所未有的”,比“new ”更能准确表达新冠病毒作为一种全新病毒的特点。Coronavirus:冠状病毒 ,是一类具有包膜 、基因组为单股正链RNA的病毒,是自然界广泛存在的一大类病毒 。
〖贰〗、以下是新冠病毒疫情相关的高频英语词汇:新型冠状病毒:Corona Virus Disease (COVID-19)We now have a name for the #2019nCoV disease: COVID-1我们现将新型冠状病毒命名为COVID-19。肺炎:pneumoniaThe doctor has cured her of pneumonia.医生把她的肺炎看好了。
〖叁〗、与老外讨论疫情时,需掌握以下核心英文词汇及短语:病毒与病例相关术语novel coronavirus:新冠病毒指2019年首次发现的新型冠状病毒 ,世界通用名称 。new confirmed cases:新增确诊病例每天新增的经实验室检测确诊的病例数。imported cases:境外输入病例从其他国家或地区传入本地的确诊病例。
新冠疫情重点英语词汇盘点
〖壹〗 、以下是新冠病毒疫情相关的高频英语词汇:新型冠状病毒:Corona Virus Disease (COVID-19)We now have a name for the #2019nCoV disease: COVID-1我们现将新型冠状病毒命名为COVID-19。肺炎:pneumoniaThe doctor has cured her of pneumonia.医生把她的肺炎看好了 。
〖贰〗、钟南山院士在6月23日的专访中指出,今冬明春,新冠肺炎疫情可能不会消失 ,但规模不会像第一波疫情那么大。新冠疫情至今已成为常态,话题关注度将持续。学习英语的朋友,掌握“新冠”相关词汇表达至关重要 。
〖叁〗、中国翻译研究院与外文局合作 ,针对新冠病毒疫情防控,梳理并审定了180个相关的专业词汇,涵盖疫病名称 、传染防控、政策举措、机构群体 、场所名称、病理症状、器具名称及医学术语等多个类别。
〖肆〗 、新冠病毒疫情相关词汇(上)总结如下:专有名词新型冠状病毒肺炎:COVID-19。世界卫生组织将新型冠状病毒感染的肺炎命名为“COVID-19” 。咽拭子:throat swab。一种用于采集呼吸道样本的医疗工具 ,用于检测病毒等病原体。疫苗研发:vaccine research and development 。
疫情相关英语表达,考研、复试 、高考各种考试必备!
新型冠状病毒(2019-nCoV):coronavirus高频搭配:the novel coronavirus 肺炎:pneumonia高频搭配:the new coronavirus pneumonia(新冠肺炎)确认新型冠状病毒:identify the new coronavirus注意:identify 不可替换为 make sure 等近义词。
笔试:包括作文、翻译(中译阿、阿译中) 、选取题、填写近反义词等题型。面试:发放一篇文章,不允许查词,给予3-5分钟准备时间;随后朗读文章并回答相关问题(问题可能与文章有关,也可能无关) 。疫情后(线上):笔试取消。
医学考研复试的英文准备主要包括三大方面:自我介绍、专业英语以及口语问自我介绍 自我介绍是复试中的第一个环节 ,也是给导师留下第一印象的关键。在准备自我介绍时,需要注意以下几点:突出个人特色:自我介绍不需要过于花哨,但要能够突出自己的优势和特色。
教育学/教育硕士考研复试流程包括体检 、复试考核、资格审查三个主要环节 ,内容涵盖英语考试、专业课笔试 、综合面试三方面 。具体介绍如下:复试流程体检:考生无需特别准备,但需保持身体健康。体检结果若存在严重问题,可能影响录取。复试考核:核心环节 ,成绩直接影响录取结果 。
020年考研复试分数比例通常为专业课复试占比60%,综合面试占比30%,英语复试占比10% ,但具体比例需以目标院校复试细则为准。以下从复试分数比例、院校类型差异、备考策略三方面展开分析:复试分数比例的常规分布与调整空间常规比例借鉴多数院校采用“专业课60%+综合面试30%+英语10% ”的分值结构。
英语口试:含自我介绍 、即兴话题或专业文章翻译,时长约20分钟 。成绩构成:复试占比一般不超过50%,初试与笔试成绩仍为关键。 材料准备清单 应届生:学生证、身份证、准考证、本科成绩单(加盖公章) 、四六级证书、获奖证书等。往届生:需提供档案所在单位盖章的成绩表复印件、毕业证 、学位证 。









